dimanche 29 décembre 2013

Bericht Freiburger Nachrichten - Freiburger Sportpreis


Am 21. Dezember erschien ein Bericht von Frank Stettler in den Freiburger Nachrichten über den gewonnenen Sportpreis. Hier könnt ihr ihn lesen.







Nati-Torhüterin krallt sich den Titel

Fussball-Torhüterin Gaëlle Thalmann ist die Freiburger Sportlerin des Jahres 2013. Die Schweizer Internationale, die im Sommer mit Torres Calcio Meisterin geworden ist, setzte sich vor Judoka Ludovic Chammartin und Kunstturnerin Nadia Mülhauser durch.

Zum mittlerweile 44. Mal wurde gestern Abend in der Festhalle St. Leonhard der Freiburger Sportpreis vergeben. Erstmals ging die Auszeichnung an eine Fussballerin. Gaëlle Thalmann erhielt die meisten Stimmen der fünf nominierten Kandidatinnen und Kandidaten und setzte sich mit 29,6 Prozent knapp vor dem Judoka Ludovic Chammartin durch, auf den 27 Prozent der Stimmen entfielen.

Italienische Meisterin
Den Preis nahm gestern die Mutter von Gaëlle Thalmann entgegen, weil die Freiburger Sportlerin des Jahres 2013 in Italien, genauer auf Sardinien, spielt. Per Telefon zugeschaltet konnte sie sich dennoch für die Auszeichnung bedanken. "Der Freiburger Sportpreis ist eine Anerkennung für eine gute Saison mit beiden Teams, für die ich im Einsatz stand", sagte die 27-jährige Thalmann. Mit Torres Calcio wurde die Torhüterin italienische Meisterin und Super-Cup-Siegerin, in den drei bisherigen WM-Qualifikationsspielen mit dem Schweizer Nationalteam blieb die Freiburgerin ohne Gegentor. "So gesehen ist es auch eine Auszeichnung für meine Mitspielerinnen, ohne die diese Erfolge nicht möglich gewesen wären." Sie hoffe, dass der Sportpreis dazu beitrage, dass der Frauenfussball im Kanton Freiburg einen Schritt nach vorne machen werde.

Einmal mehr knapp am Preis vorbei schrammte Judoka Ludovic Chammartin, der bereits zum dritten Mal nominiert war. Die Enttäuschung beim Vize-Europameister von Budapest in der Klasse bis 60 Kilogramm hielt sich indes in Grenzen. Chammartin, der vor seinem Medaillengewinn bereits Rücktrittsgedanken hatte, blickt viel lieber voraus. "Mein Ziel sind nun die Olympischen Spiele 2016 in Rio de Janeiro."

Mülhauser vor Marbach
Diesen Traum hegt auch die drittplatzierte im Freiburger Sportpreis 2013, Kunstturnerin Nadia Mülhauser. Nach zahlreichen Verletzungen und Rückschlägen hatte sich Mülhauser als erst dritte Freiburgerin für eine WM qualifiziert. In Antwerpen wurde sie 42. im Mehrkampf. "Ich habe mit vier Jahren angefangen zu turnen. Ich sagte mir, dass es noch nicht der Zeitpunkt ist, alles hinzuwerfen, zumal ich grosse Unterstützung erfahre." Nun denkt Mülhauser gar an Rio 2016, auch wenn es noch ein weiter Weg bis dahin sei.

Platz vier ging an Volleyballerin Kristel Marbach, die mit Volero Zürich Schweizer Meisterin und Cupsiegerin wurde und das Schweizer Nationalteam an der EM in Zürich als Captain anführte. In Düdingen will sie nun ihre Erfahrung weitergeben. Fünfter wurde Valentin Guillod, seines Zeichens Motocross-Europameister in der Kategorie EMX2.



Freiburger Nachrichten, 21.12.2013



vendredi 27 décembre 2013

Article La Gruyère - Mérite Sportif Fribourgeois

Le 21 décembre est paru dans La Gruyère un article de Valentin Castella et Thibaud Guisan sur le trophée gagné au Mérite Sportif Fribourgeois. Ci-dessous, vous pouvez le lire.

Gaëlle Thalmann, la nouvelle reine du sport fribourgeois


MÉRITE SPORTIF. Gaëlle Thalmann a remporté le Prix individuel du Mérite sportif.

ENCORE RATÉ. Troisième en 2009 et quatrième en 2011, Ludovic Chammartin s'est classé deuxième.

RELÈVE.  Le vététiste Léo L'Homme a également été récompensé en recevant le Prix d'encouragement de l'État.

Hier soir à Fribourg à l'occasion de la 44è Nuit du mérite, le sport fribourgeois a trouvé sa nouvelle reine. C'est la Gruérienne Gaëlle Thalmann qui a remporté le premier prix. La Bulloise a battu d'un fil le judoka romontois Ludovic Chammartin, deuxième.
Une juste récompense pour la gardienne de football, qui, depuis l'Italie, n'a pas caché sa satisfaction. "C'est une immense reconnaissance, a-t-elle expliqué en direct par téléphone, alors que sa maman était sur la scène avec son trophée. Je suis très heureuse d'avoir gagné. Ce titre, je le dois également à toutes mes coéquipières. Sans elles, jamais je n'aurais obtenu tous ces résultats. J'espère que cette distinction fera connaître encore davantage le football féminin et fribourgeois."
Pour Gaëlle Thalmann, ce prix récompense aussi une belle ténacité. Longtemps freinée par des blessures et des expériences malheureuses, la Gruérienne a su rebondir la saison dernière en Italie. Cette année, elle a même pris une éclatante revanche en devenant championne d'Italie et en remportant la Supercoupe transalpine. En forme devant les filets, l'ancienne junior du FC Bulle a convaincu l'entraîneur de l'équipe nationale de lui faire confiance. Encore une fois, la gardienne a tenu son rang en réalisant de belles performances. Elle et ses coéquipières ont décroché trois succès consécutifs dans la course à la qualification pour la prochaine Coupe du monde en 2015. Après trois rencontres la Bulloise n'a pas encore encaissé le moindre but. 
L'année qui s'annonce devrait également être forte en émotions pour Gaëlle Thalmann, qui tentera, avec son club de Torres Calcio, de se qualifier pour les demi-finales de la Ligue des Champions, tout en tentant de conserver la suprématie nationale en Italie.

"À l'image de la saison"
Quatrième en 2011 et troisième en 2009, le judoka Ludovic Chammartin termine cette année à la deuxième place. Maudit? "Non, c'est à l'image de mes deuxièmes places cette saison", sourit le Glânois, vice-champion d'Europe des -60kg à Budapest, 2è du Swiss Open à Genève et 2è en Coupe d'Europe à Visé. "C'est déjà une belle reconnaissance d'être nominé pour la troisième fois. Je vais fêter cette deuxième place, mais la victoire reste un objectif..."
Le Glânois dit ne pas avoir fait une grosse campagne. "Mais ma famille et mon club se sont activés pour qu'on vote pour moi."
Le poids léger du JC Romont est rentré lundi de Corée du Sud. Il a participé à un stage de deux semaines avec l'équipe de Suisse. "La première semaine était vraiment dure. On s'entraînait trois à quatre fois par jour. L'équipe nationale de Corée venait régulièrement. C'était une grosse bagarre. Après la première semaine, j'étais un peu frustré de mon niveau. J'ai eu un sursaut d'orgueil et ça s'est mieux passé la deuxième semaine." Opéré d'un ménisque cet automne, le judoka dit avoir supporté la charge d'entraînement. "Mais à la fin, je sentais mon genou."
À 28 ans, "Ludo" a choisi de prolonger sa carrière jusqu'en 2016, après avoir longtemps hésité. Il visera une deuxième participation à des jeux Olympiques, après Londres l'an dernier. "Mon entraîneur Yoshiyuki Hirano m'a dit que j'aurais des regrets en regardant les Jeux de Rio à la télévision sur mon canapé. Ça m'a fait réfléchir."

De retour en février
En attendant, en 2014, il fera des championnats d'Europe son premier grand objectif de la saison. La compétition aura lieu fin avril à Montpellier. "Mais c'est après que ça sera très sérieux. À partir de mai, les compétitions compteront pour les Jeux de Rio." Son retour sur les tatamis internationaux n'est pas encore planifié. "Ce sera début ou fin février, selon l'état de forme", annonce-t-il.
Le podium est complété par la gymnaste Nadia Mülhauser (Guin). La volleyeuse Kristel Marbach (Guin) se classe quatrième, devant le crossman Valentin Guillod (Môtier).



La Gruyère, 21.12.2013.

Interview Radio Freiburg - Freiburger Sportpreis

Foto von Mirko Kappes
Anlässlich des Freiburger Sportpreises interviewte mich Radio Freiburg, um mich den Hörern vorzustellen und liess diverse Teile während der Sendungen "Sportflash" laufen. Hier könnt ihr den Teil us dem "Morge Sportflash" vom 20.12.2013 zuhören. Er ist gleich am Anfang der Sendung zu hören. Das Interview führte Martin Zbinden.



Interview Radio Freiburg - Freiburger Sportpreis

Anlässlich des Freiburger Sportpreises interviewte mich Radio Freiburg, um mich den Hörern vorzustellen und liess diverse Teile während der Sendungen "Sportflash" laufen. Hier könnt ihr den Teil aus dem "Abe Sportflash" vom 19.12.2013 zuhören. Er ist gleich am Anfang der Sendung zu hören. Das Interview führte Martin Zbinden.


Interview Radio Fribourg - Mérite Sportif Fribourgeois

À l'occasion du Mérite Sportif Fribourgeois, Radio Fribourg m'a interviewée pour me présenter aux auditeurs et a fait passer différents extraits lors des divers journaux du sport. Voici l'extrait du Journal des Sports du soir (19.12.2013). La partie qui me concerne débute environ au milieu de l'émission (le temps n'est pas indiqué cette fois-ci). L'interview a été réalisée par Joris Repond.


http://www.radiofr.ch/fileadmin/templates/xcib_radiofr/popup.php?autoplay=1&file=fileadmin/podcasts/FR/b_sports/2013_12_19_1816_Journal%20des%20sports%20du%20soir.mp3



Interview Radio Fribourg - Mérite Sportif Fribourgeois

Keystone
À l'occasion du Mérite Sportif Fribourgeois, Radio Fribourg m'a interviewée pour me présenter aux auditeurs et a fait passer différents extraits lors des divers journaux du sport. Voici l'extrait du Journal des Sports de la mi-journée (19.12.2013). La partie qui me concerne débute après 2:50. L'interview a été réalisée par Joris Repond.


http://www.radiofr.ch/fileadmin/templates/xcib_radiofr/popup.php?autoplay=1&file=fileadmin/podcasts/FR/b_sports/2013_12_19_1216_Journal%20des%20sports%20de%20la%20mi-journ%C3%A9e.mp3



jeudi 26 décembre 2013

Interview Radio Fribourg - Mérite Sportif Fribourgeois

À l'occasion du Mérite Sportif, Radio Fribourg m'a interviewée pour me présenter aux auditeurs et a fait passer différents extraits lors des divers journaux du sport. Voici l'extrait du Journal des Sports du matin (19.12.2013.). La partie qui me concerne débute après 2:40. L'interview a été réalisée par Joris Repond. 

http://www.radiofr.ch/fileadmin/templates/xcib_radiofr/popup.php?autoplay=1&file=fileadmin/podcasts/FR/b_sports/2013_12_19_0732_Journal%20des%20sports%20du%20matin.mp3





Article La Liberté - Mérite Sportif Fribourgeois

Voici l'article de Jean Ammann sur le Mérite sportif fribourgeois (21.12.2013). Vous pouvez le lire ci-dessous.

Gaëlle Thalmann sur la ligne (de but)!

MÉRITE SPORTIF • Au terme d’un vote serré, les Fribourgeois ont désigné Gaëlle Thalmann, gardienne de l’équipe nationale, pour succéder à Julien Sprunger. Le football féminin, si souvent ignoré, est enfin à l’honneur.

JEAN AMMANN
C’est une victoire serrée. Au football, ça se serait joué aux tirs au but. En judo, ça se serait conclu sur un yuko. La joueuse de football et gardienne de l’équipe de Suisse, la fille aux 25 sélections internationales, s’est imposée dans le Mérite sportif fribourgeois 2013 par 29,6% des voix, contre 27% au judoka Ludovic Chammartin, battu pour la troisième fois dans cette course honorifique. «Deuxième, c’est à l’image de ma saison», lâche Ludovic Chammartin en redescendant de l’estrade, faisant référence à sa deuxième place aux championnats d’Europe, à sa deuxième place du Swiss Open, à la deuxième place encore de son club en championnat de Suisse. Finir deuxième d’un vote, c’est comme être battu en finale: on a pu rêver au sacre, on se retrouve le premier des battus, promis à l’oubli. «Cela n’a rien à voir, lance Ludovic Chammartin. Perdre une finale, c’est quelque chose de difficile à surmonter. Là, je vais fêter ma deuxième place du Mérite sportif.»

Gaëlle Thalmann, qui succède au hockeyeur Julien Sprunger, n’était pas hier soir à la Halle des fêtes de Saint-Léonard, elle était en Sardaigne avec son club, l’ASD Torres Calcio, qui n’a pas fini le championnat. Par téléphone, elle a dit sa joie de voir le football féminin récompensé: «Je suis fière d’avoir été désignée Mérite sportif 2013, a déclaré Gaëlle Thalmann. Ce soir, je tiens à associer toutes mes coéquipières, en club et en équipe nationale. J’espère que cette distinction permettra au foot féminin d’aller de l’avant.» Gaëlle Thalmann est la septième femme seulement à décrocher le Mérite sportif en 45 éditions. Ce qui montre bien
que le sport est une phallocratie. «Les gens comparent le football masculin et le football féminin, c’est une erreur: le football féminin est un sport à part entière», plaide Jacques Thalmann, le père de Gaëlle, l’homme qui fut son premier entraîneur. «Le football féminin est plus technique, moins rugueux… Il a ses propres qualités», poursuit-il.

Invaincue!
Aujourd’hui, c’est l’heure de la consécration pour Gaëlle Thalmann: la Bulloise, domiciliée à Sassari en Sardaigne, est titulaire de l’équipe de Suisse et dans la qualification pour la Coupe du monde 2015, elle a maintenu sa cage inviolée. La Suisse s’est imposée 9-0 contre la Serbie, 1-0 contre le Danemark et 2-0 contre l’Islande. «Le Danemark et l’Islande sont deux des meilleures équipes d’Europe», précise Jacques Thalmann.

Mais à l’heure de tous les lauriers, il faut se souvenir des origines, il faut rappeler la somme de volonté nécessaire à une carrière professionnelle. Steve Guillod, ancien entraîneur du FC Bulle (Challenge league) se souvient: «Quand je dirigeais la première équipe de Bulle, je voyais Gaëlle à l’entraînement, je voyais cette gamine plonger dans les jambes des mecs, je la voyais sortir sur des balles qui arrivaient fort et j’étais admiratif! Je dis: chapeau bas!» Et quand il y a six ans, elle est partie comme professionnelle en Allemagne, à Potsdam puis à Hambourg, elle a connu le rude régime des footballeuses teutoniques: «Elle s’entraînait trois fois par jour!», se souvient Jacques Thalmann. «Nous étions allés la trouver en Allemagne: elle était cassée de partout», raconte Rossella, la maman. «Cassée de partout» n’est pas toujours une image de style: «Elle s’est fait souvent mal. Elle a été opérée du genou, de la cheville, du pouce…», énumère Rossella Thalmann, qui respire enfin: «Depuis 18 mois, tout va bien.»

«Elle savait plonger»
Longtemps, Gaëlle Thalmann a hésité entre le tennis et le football: classée N4, soit dans les 75 meilleures joueuses de Suisse, 8e meilleure junior, elle a abandonné le tennis lorsque les portes du centre national de Bienne se sont fermées devant elle. «Au même moment, elle devait avoir 15 ou 16 ans, elle a été convoquée en équipe nationale des moins de 19 ans. Le football s’est imposé naturellement à elle», relève Jacques Thalmann.

Non seulement footballeuse, mais gardienne! Cela fait deux excentricités pour une seule personne. «J’entraînais les juniors E à Bulle, relate Jacques Thalmann. Gaëlle était dans mon équipe. Un jour, mon gardien m’annonce qu’il ne veut plus jouer au but. Je demande: qui voudrait jouer au poste de gardien? A ma grande surprise, Gaëlle lève la main. C’étaient les vacances de Pâques: j’ai eu trois jours pour l’entraîner dans le gazon devant la maison. J’ai lancé des ballons de foot, des balles de tennis, des balles de ping-pong…» Et alors quoi, la révélation? «En tout cas, j’ai vu qu’elle savait plonger.»

Aux qualités physiques et techniques, il faut ajouter un sacré caractère, qui tient de la mère pour l’énergie et du père pour la combativité. «Pour Gaëlle, chaque défaite est un drame», résume Rossella Thalmann. Hier, pour 2,6% nous avons évité un drame. 


BIO EXPRESS

GAËLLE THALMANN
> 1986: le 18 janvier, naissance à Bulle.
> Formation: master en germanistique et histoire, diplôme de management du sport.
> Football: professionnelle depuis 6 ans, 25 sélections en équipe nationale, gardienne du FC Torres (Sassari,
Sardaigne du Nord) avec qui elle a gagné en 2012-2013 le titre national et la Coupe d’Italie. JA


LE PALMARÈS 2013

> Mérite individuel: 
1. Gaëlle Thalmann, football;
2. Ludovic Chammartin, judo; 
3. Nadia Mühlhauser, gymnastique; 
4. Kristel Marbach, volleyball;
5. Valentin Guillod, motocross.

> Mérite collectif: Bulls de Guin, champions suisses amateurs de hockey.

> Prix du mérite: Martin Laciga, beachvolley.

> Prix sportif de l’Etat de Fribourg: Paul Jaggi, ski de fond.

> Prix d’encouragement: Miriam Schneuwly, Wünnewil, athlétisme; Léo L’Homme, Vuadens, VTT.



La Liberté, 21.12.2013.

ASD Torres Calcio - Como

Foto di Alessandro Sanna
Samedi, nous avons affronté Côme pour notre dernier match avant Noël. Nous avons remporté cette rencontre sur le score de 6:0 et j'ai disputé les 90 minutes. Notre prochain match de championnat aura lieu le 5 janvier à Mozzanica.

Am Samstag spielten wir gegen Como. Das war das letzte Spiel vor Weihnachten. Wir siegten mit 6:0 und ich spielten durch. Unser nächster Match findet am 5. Januar in Mozzanica statt.

Sabato abbiamo giocato l'ultima partita di campionato prima di Natale. Abbiamo vinto 6:0 e ho giocato tutta la partita. La nostra prossima partita sarà il 5 gennaio a Mozzanica.

vendredi 20 décembre 2013

Concours / Wettbewerb / Concorso

Envoyez vos réponses jusqu'à ce soir minuit!
Schickt eure Antworten bis heute um Mitternacht!
Mandate le vostre risposte fino a mezzanotte!


Gagne les chaussures signées qui ont mené au titre de Champion d'Italie

Envie d'un cadeau de Noël spécial? En répondant à deux questions, tu as la possibilité de gagner les chaussures avec lesquelles je me suis entraînée toute l'année passée et qui ont permis de remporter la Supercoupe 2012, le titre de Champion d'Italie 2012/2013 et la Supercoupe 2013. Le deuxième prix sera une paire de gants signée qui a également été utilisée durant la saison dernière.

Voici les deux questions:
1) Combien de matches (sélections) ai-je disputé à ce jour avec l'équipe nationale suisse?
2) Combien de buts officiels ai-je marqué dans ma carrière d'active à ce jour?


Si tu as envie de participer au concours, envoie un email à gaelle.thalmann@fcbulle.ch en répondant aux deux questions.

Gagnera le premier prix qui répondra de manière correcte à la première question. Si seulement deux participants donnent des réponses correctes, celui qui aura répondu en premier gagnera le premier prix et le second prix reviendra à l'autre participant.
S'il y a plus que deux bonnes réponses à la première question, une réponse correcte à la seconde question servira à départager les participants. Si plusieurs participants donnent une réponse correcte aux deux questions, un tirage au sort sera alors effectué. Gagnera alors le premier prix qui sera tiré au sort en premier, le second prix reviendra à la deuxième personne tirée au sort.
Les gagnants seront avisés personnellement. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Tout recours juridique est exclu. Les réponses correctes se trouvent sur ce blog. Délai de réponse: 20 décembre 2013.
  

Gewinne die handsignierten Fussballschuhe, die zum italienischen Meistertitel fuehrten

Lust auf ein spezielles Weihnachtsgeschenk? Wenn du zwei Fragen beantwortest, hast du die Moeglichkeit meine Fussballschuhe zu gewinnen, mit den ich das ganze letzte Jahr trainierte und die mir erlaubten den Supercup 2012, den italienischen Meistertitel 2012/2013 und den Supercup 2013 zu gewinnen. Der zweite Preis ist ein handsigniertes Handschuhpaar, das ich ebenso letzte Saison benutzte.


Hier sind die zwei Fragen:

1) Wieviele Laenderspiele bestritt ich bis heute mit der Schweizer Nationalmannschaft?
2) Wieviele Tore erzielte ich in meiner bisherigen Aktivkarriere offiziell?

Wenn du Lust hast am Wettbewerb teilzunehmen, schick eine Mail mit deinen Antworten an gaelle.thalmann@fcbulle.ch.

Es gewinnt den ersten Preis, wer die erste Frage korrekt bewantwortet. Wenn nur zwei Teilnehmer korrekt antworten, gewinnt den ersten Preis, wer zuerst richtig geantwortet hat, der andere Teilnehmer gewinnt den zweiten Preis.
Wenn es mehr als zwei richtige Antworten auf die erste Frage gibt, wird eine korrekte Antwort auf die zweite Frage entscheidend. Wenn mehrere Teilnehmer beide Fragen richtig beantworten, findet eine Auslosung statt. Wer zuerst ausgelost wird, gewinnt den ersten Preis. Wer als Zweiter ausgelost wird, gewinnt den zweiten Preis.
Die Sieger werden persoenlich benachrichtigt. Im Rahmen des Wettbewerbs wird keine Korrespondenz ausgetauscht. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Die richtigen Antworten befinden sich auf diesem Blog. Antwortenfrist: 20. Dezember 2013.


Vinci le scarpe firmate che hanno fatto vincere lo Scudetto

Voglia di un regalo speciale per Natale? Se rispondi a due domande, hai la possibilità di vincere le scarpe con le quali mi sono allenata tutto l'anno passato e che mi hanno permesso di vincere la Supercoppa 2012, lo Scudetto 2012/2013 e la Supercoppa 2013. Il secondo premio sarà un paio di guanti firmati, anche loro utilizzati l'anno scorso.

Ecco le due domande:
1) Quante partite ho disputato fin'ora con la Nazionale svizzera?
2) Quanti gol ufficiali ho segnato fin'ora durante la mia carriera attiva (adulta)?

Se hai voglia di partecipare al concorso, manda una mail con le tue risposte a gaelle.thalmann@fcbulle.ch.

Vincerà il primo premio chi risponde correttamente alla prima domanda. Se soli due partecipanti rispondono correttamente, chi avrà risposto prima vincerà il primo premio, chi avrà risposto dopo vincerà il secondo premio.
Se ci sono più di due risposte giuste alla prima domanda, sarà una risposta corretta alla seconda domanda a decidere. Se ci sono tanti partecipanti a dare une risposta corretta a tutte e due le domande, verrà effettuata un'estrazione. Vincerà il primo premio chi verrà estratto per primo, vincerà il secondo premio chi verrà estratto per secondo.
I vincitori verranno avvisati personalmente. Sul concorso non sarà tenuta nessuna corrispondenza. E escluso il ricorso alle vie legali. Le risposte corrette si trovano su questo blog. Risposte fino al: 20 dicembre 2013.

Mérite Sportif Fribourgeois / Freiburger Sportpreis

Foto di Alessandro Sanna
J'ai eu le grand honneur de remporter le mérite sportif fribourgeois. Je tiens à féliciter les autres candidats qui auraient également mérité de gagner ce prix, au vu des performances démontrées cette année.
J'aimerais remercier toutes les personnes qui ont voté pour moi, qui ont fait voter les gens autour d'eux, et qui m'ont soutenue d'une manière ou d'une autre. 
Ce prix est également le prix de mes coéquipières, sans lesquelles je n'aurais jamais obtenu de bons résultats cette année. Un grand merci à mes camarades en équipe suisse et à la Torres.
Je remercie ma famille et j'aimerais avoir une pensée pour feu monsieur Gavillet, que j'aurais été fière d'inviter à la soirée de gala. Merci à ma maman d'avoir eu la force de monter sur scène en mon absence.


Foto von Mirko Kappes
Ich habe die grosse Ehre, den Freiburger Sportpreis gewonnen zu haben. Ich moechte den anderen Kandidaten gratulieren, die diesen Preis sicherlich auch verdient haetten, da sie in diesem vergangenen Jahr tolle Leistungen erbracht haben.
Ich moechte mich bei allen bedanken, die fuer mich abgestimmt haben, die die Leute um sich herum dazu gebracht haben, fuer mich abzustimmen, und die mich in jeder Art und Weise unterstuetzt haben.
Ich bedanke mich bei meiner Familie und moechte kurz den leider verstorbenen Herrn Gavillet gedenken, den ich mit Stolz zu diesem Gala-Abend eingeladen haette. Vielen Dank meiner Mutter, die die Kraft hatte, in meiner Abwesenheit auf die Buehne zu steigen.






Visite en prison / Besuch ins Gefaengnis

Foto di Gianfranco Carta
Mercredi, nous nous sommes rendus à Quartucciu près de Cagliari. Nous avons rendu visite aux détenus de la prison pour mineurs. Pour conclure la journée, nous avons disputé un match amical sur le terrain de foot à cinq.

Am Mittwoch sind wir nach Quartucciu (in der Naehe von Cagliari) gereist. Wir besuchten die Insassen der Jugendstrafanstalt. Am Schluss vom Tag bestritten wir ein Freundschaftsspiel auf dem Fuenferfussballfeld.

Scalese - ASD Torres Calcio

Nous avons gagné 5:0 contre Scalese, promu cette saison en Serie A. Nous avons également raté un penalty. En fin de match, l'arbitre a expulsé une adversaire. Je n'ai pas joué.

Wir gewannen mit 5:0 gegen den Aufsteiger Scalese. Wir verschossen auch einen Elfmeter. Gegen Spielende zeigte der Schiedsrichter einer Gegnerin die rote Karte. Ich habe nicht gespielt.


Coppa Italia

Nous avons gagné 3:1 en Coupe d'Italie contre l'Amicizia Lagaccio (Serie B). Nous nous sommes ainsi qualifiées pour les quarts de finale. Je n'ai pas joué.

Im italienischen Pokal haben wir mit 3:1 gegen Amicizia Lagaccio (Serie B) gewonnen. Wir sind somit fuers Viertelfinale qualifiziert. Ich habe nicht gespielt.


dimanche 8 décembre 2013

Concours / Wettbewerb / Concorso

Gagne les chaussures signées qui ont mené au titre de Champion d'Italie

Envie d'un cadeau de Noël spécial? En répondant à deux questions, tu as la possibilité de gagner les chaussures avec lesquelles je me suis entraînée toute l'année passée et qui ont permis de remporter la Supercoupe 2012, le titre de Champion d'Italie 2012/2013 et la Supercoupe 2013. Le deuxième prix sera une paire de gants signée qui a également été utilisée durant la saison dernière.

Voici les deux questions:
1) Combien de matches (sélections) ai-je disputé à ce jour avec l'équipe nationale suisse?
2) Combien de buts officiels ai-je marqué dans ma carrière d'active à ce jour?


Si tu as envie de participer au concours, envoie un email à gaelle.thalmann@fcbulle.ch en répondant aux deux questions.

Gagnera le premier prix qui répondra de manière correcte à la première question. Si seulement deux participants donnent des réponses correctes, celui qui aura répondu en premier gagnera le premier prix et le second prix reviendra à l'autre participant.
S'il y a plus que deux bonnes réponses à la première question, une réponse correcte à la seconde question servira à départager les participants. Si plusieurs participants donnent une réponse correcte aux deux questions, un tirage au sort sera alors effectué. Gagnera alors le premier prix qui sera tiré au sort en premier, le second prix reviendra à la deuxième personne tirée au sort.
Les gagnants seront avisés personnellement. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Tout recours juridique est exclu. Les réponses correctes se trouvent sur ce blog. Délai de réponse: 20 décembre 2013.
  

Gewinne die handsignierten Fussballschuhe, die zum italienischen Meistertitel fuehrten

Lust auf ein spezielles Weihnachtsgeschenk? Wenn du zwei Fragen beantwortest, hast du die Moeglichkeit meine Fussballschuhe zu gewinnen, mit den ich das ganze letzte Jahr trainierte und die mir erlaubten den Supercup 2012, den italienischen Meistertitel 2012/2013 und den Supercup 2013 zu gewinnen. Der zweite Preis ist ein handsigniertes Handschuhpaar, das ich ebenso letzte Saison benutzte.


Hier sind die zwei Fragen:

1) Wieviele Laenderspiele bestritt ich bis heute mit der Schweizer Nationalmannschaft?
2) Wieviele Tore erzielte ich in meiner bisherigen Aktivkarriere offiziell?

Wenn du Lust hast am Wettbewerb teilzunehmen, schick eine Mail mit deinen Antworten an gaelle.thalmann@fcbulle.ch.

Es gewinnt den ersten Preis, wer die erste Frage korrekt bewantwortet. Wenn nur zwei Teilnehmer korrekt antworten, gewinnt den ersten Preis, wer zuerst richtig geantwortet hat, der andere Teilnehmer gewinnt den zweiten Preis.
Wenn es mehr als zwei richtige Antworten auf die erste Frage gibt, wird eine korrekte Antwort auf die zweite Frage entscheidend. Wenn mehrere Teilnehmer beide Fragen richtig beantworten, findet eine Auslosung statt. Wer zuerst ausgelost wird, gewinnt den ersten Preis. Wer als Zweiter ausgelost wird, gewinnt den zweiten Preis.
Die Sieger werden persoenlich benachrichtigt. Im Rahmen des Wettbewerbs wird keine Korrespondenz ausgetauscht. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Die richtigen Antworten befinden sich auf diesem Blog. Antwortenfrist: 20. Dezember 2013.


Vinci le scarpe firmate che hanno fatto vincere lo Scudetto

Voglia di un regalo speciale per Natale? Se rispondi a due domande, hai la possibilità di vincere le scarpe con le quali mi sono allenata tutto l'anno passato e che mi hanno permesso di vincere la Supercoppa 2012, lo Scudetto 2012/2013 e la Supercoppa 2013. Il secondo premio sarà un paio di guanti firmati, anche loro utilizzati l'anno scorso.

Ecco le due domande:
1) Quante partite ho disputato fin'ora con la Nazionale svizzera?
2) Quanti gol ufficiali ho segnato fin'ora durante la mia carriera attiva (adulta)?

Se hai voglia di partecipare al concorso, manda una mail con le tue risposte a gaelle.thalmann@fcbulle.ch.

Vincerà il primo premio chi risponde correttamente alla prima domanda. Se soli due partecipanti rispondono correttamente, chi avrà risposto prima vincerà il primo premio, chi avrà risposto dopo vincerà il secondo premio.
Se ci sono più di due risposte giuste alla prima domanda, sarà una risposta corretta alla seconda domanda a decidere. Se ci sono tanti partecipanti a dare une risposta corretta a tutte e due le domande, verrà effettuata un'estrazione. Vincerà il primo premio chi verrà estratto per primo, vincerà il secondo premio chi verrà estratto per secondo.
I vincitori verranno avvisati personalmente. Sul concorso non sarà tenuta nessuna corrispondenza. E escluso il ricorso alle vie legali. Le risposte corrette si trovano su questo blog. Risposte fino al: 20 dicembre 2013.
 

ASD Torres Calcio - Perugia

Hier, nous avons joué contre Pérouse. J'ai pris place sur le banc et nous avons gagné 3:0. 
Notre prochain match aura lieu mercredi en Coupe d'Italie.

Gestern spielten wir gegen Perugia. Ich sass auf der Bank und wir gewannen mit 3:0. 
Unser naechstes Spiel findet am Mittwoch im italienischen Pokal statt.

ASD Torres Calcio - Napoli

Mercredi, nous devions joué contre Naples, match qui avait été déplacé en raison de la Ligue des Champions prévue le même jour. J'étais suspendue pour ce match en raison du carton rouge reçu contre Vérone. Nous avons gagné ce match sur le score de 2:0.

Am Mittwoch mussten wir gegen Neapel spielen; das Spiel war aufgrund der gleichzeitigen Ansetzung der Champions League verschoben worden. Ich war fuer dieses Spiel gesperrt, weil ich im Spiel gegen Verona eine rote Karte erhalten hatte. Wir gewannen dieses Spiel mit 2:0.

Verona - ASD Torres Calcio

Samedi passé, nous avons affronté Vérone. Après un quart d'heure, j'ai reçu un carton rouge pour une faute de dernier recours dans les seize mètres. Vérone a marqué sur penalty. En deuxième mi-temps, ma coéquipière Linda Tucceri Cimini a également été expulsée pour une faute de dernier recours. Mes coéquipières ont réussi à égaliser alors qu'elles étaient neuf sur le terrain. Quel caractère encore une fois!

Am letzten Samstag spielten wir gegen Verona. Nach einer Viertelstunde erhielt ich eine rote Karte wegen Notbremse im Sechzehnmeterraum. Verona ging mit dem Elfmeter in Fuehrung. In der zweiten Halbzeit wurde meine Mitspielerin Linda Tucceri Cimini ebenfalls nach einer Notbremse vom Platz gestellt. Meine Mannschaft glich allerdings zu neunt aus! Wieder einmal charakterstark!

mardi 3 décembre 2013

Nominazione Sportivo dell'anno

Foto di Alessandro Sanna
Nel mio cantone (Friburgo) in Svizzera sono stata nominata per il premio di sportivo dell'anno. Se vuoi aiutarmi a vincere, puoi votare sul sito: www.meritesportif.ch.

Per poter votare devi iscriverti, è gratis, ma il sito è in francese quindi ti aiuto:



Quando sei sul sito vai su:

Voter - inscription pour le vote

E devi compilare dove ci sono le stelline: 1) nome d'utente 2) nome 3) cognome 4) indirizzo mail 5) password 6) di nuovo password. Finalmente clicca su "enregistrement".

Dopo la compilazione ricevi una mail e devi cliccare sul link per attivare il tuo account. Sta tranquillo, non ti mandano pubblicità!

Dopo torni di nuovo sul sito e vai su "voter" e "se connecter" per connetterti. Devi inserire il nome d'utente scelto e la password, per poi cliccare su "connexion".

Li ritrovi la lista dei nomi, devi inserire il codice di controllo che ti fanno vedere e cliccare su "voter".

Puoi votare una volta al giorno.
Ti ringrazio molto!!